La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation .
这一法令自颁布之日起生效 。
12. Quelle est l’origine du système parlementaire en vigueur au Québec ?
魁北克的议会系统起源于哪?
La présente ordonnance ministérielle entre en vigueur le jour de sa signature.
本部颁法令从签字之日起生效。
Mais cette mesure n’est jamais entrée en vigueur et en 1802 Bonaparte l’annule.
但此项措施从未生效,波拿巴1802年将其取消。
J'accepte de respecter la loi et les décrets en vigueur de la France.
我将遵守法国的法律和各项。
Surtout à l'époque où l'étroitesse d'esprit était encore en vigueur.
别是那个狭隘思想活跃的时代。
Bientôt cet accord entrera en vigueur.
此协定将很快生效。
Le système politique en vigueur est semi-présidentiel.
现行政治体为半总统。
Environ 380 lois sont en vigueur en Mongolie.
目前蒙古产生影响的法律大约有380部。
Cette constitution est toujours en vigueur et appliquée.
宪法不仅存发挥作用。
Malgré certaines lacunes, la loi antiterrorisme est en vigueur.
《反恐怖主义法》已经确立,但某些方面仍有不足之处。
Ils fonctionnent conformément aux lois en vigueur en Lettonie.
它们应依据拉脱维亚的生效法律开展工作。
Veuillez indiquer les dispositions juridiques en vigueur en Indonésie.
请概述印度尼西亚订有哪些法律条文,用以管汇款转账机构或服务业者。
Leurs activités sont réglementées par la législation en vigueur.
它们的活动通过立法予以管理。
Il travaille dans le cadre des procédures en vigueur.
该委员会按照现行程序开展工作。
Son entrée en vigueur est plus urgente que jamais.
今天比以往更加迫切需要该条约早日生效。
Cet état d'urgence est toujours en vigueur.
迄今这些地区仍处于紧急状态中。
Le TICE aurait dû entrer en vigueur depuis longtemps.
《全面禁核试条约》早该生效了。
L'engagement respectera les régimes de propriété en vigueur.
《约定》将根据适用的财产度。
Cette dénonciation prend effet lorsque l'amendement entre en vigueur.
此种退约应该修正案生效时生效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il restera en vigueur jusqu'au 24 juillet.
并将一直持续至七月二十四日。
En Allemagne, le salaire minimum est entré en vigueur début 2015.
在德国,最低工资标准从2015年初始实行。
Mais pas encore à Madrid et Barcelone, où des restrictions restent en vigueur.
但是在马德里和巴塞罗那,隔离仍然未解除。
Alors, un journaliste demanda à ce porte-parole quand cette mesure entrerait en vigueur.
这,一名记者问政府发言人,始实施这项法令。
Trois mesures fiscales devaient entrer en vigueur le 1er janvier prochain
三项税收政策将于明年1月1日始生效。
À l’instar de toutes denrées alimentaires, l’étiquetage du miel doit respecter scrupuleusement la réglementation en vigueur.
像所有食品一样,蜂蜜的标签必须严格遵守现行法规。
L'élection du 8e président a signé la fin du système politique français en vigueur depuis 1958.
8号的总选举表明了法国自1958年以来实行的政治制度的结束。
Mais rien n'y fait, et le pouvoir, de nouveau ignoré, devra encore durcir les lois en vigueur.
放任自流可不能解决问题,治阶级必须制定比现行法律更严格的制度。
Cette mesure, prise dans l'intérêt de la population, restera en vigueur jusqu'à la capture de Sirius Black.
举纯为霍格莫德居民之安全而设,一俟小天狼星布莱克再度被捉拿归案即予取消。
Il tenta de lutter contre les lames en nageant avec vigueur.
他拼命游泳,打算和波涛作一番斗争。
Mais la loi reste en vigueur trente ans durant, jusqu'à la future réforme de Jules Ferry.
但该法律一直生效了三十年,直到后来儒勒费里的教育改革。
Vous savez, un nouveau règlement européen sur la sécurité des denrées alimentaires entrera en vigueur le 1er janvier 2005.
您知道,一个有关食品安全的欧洲新规定从2005年1月1日起就要始实施了。
Le programme Colmateur est désormais clos. La législation des Nations unies portant sur les Colmateurs n'est plus en vigueur.
“现在,面壁计划已经中止,同废除联合国面壁法案。
Tous les assouplissements un moment envisagés seront donc reportés pour conserver les règles actuellement en vigueur.
因,暂设想的所有宽松政策都将被推迟,以维持目前有效的措施。
En tout cas, tant qu'il est en vigueur, la bonne idée, c'est de s'habituer en douceur au changement d'heure.
无论如,在这一规定仍然有效期间,最好逐渐适应间的变化。
Ce 1er novembre, la retraite minimale pour les agriculteurs, qui est attendue depuis si longtemps, est entrée en vigueur.
在11月1日,期待已久的,农民最低养老金改革,始生效。
Elle va déboucher sur une constitution longtemps tenue pour exemplaire et qui est toujours en vigueur actuellement.
它导致了一部长期被认为是典范的宪法,至今仍然有效。
Les sanctions américaines viennent d’entrer en vigueur.
美国的制裁刚刚生效。
Le cessez-le-feu entre en vigueur le lendemain.
停火于次日生效。
Il était en vigueur depuis trois mois.
AS:已经生效三个月了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释